Nomes do menino de origem Espanhol com 10 letras

As gírias em espanhol mais usadas na Argentina, Espanha e México

Nomes do menino   de origem Espanhol com 10 letras

O espanhol é uma das língua mais conhecidas em todo o mundo: além da Espanha, ele também é falado oficialmente em mais 20 países, em sua maioria situados na América Central e América do Sul.

Esta abrangência do idioma o colocou  no terceiro lugar entre as  línguas mais faladas no mundo, perdendo apenas para o mandarim e o inglês. Mas apesar de estarmos rodeados por este idioma, ele tem características de linguagem diferentes em cada país.

  • 9 trava-línguas em espanhol para você treinar o idioma

O espanhol é considerado uma língua muito rápida, cheia de expressões locais e gírias nas conversas informais. Tanto que podemos confundir facilmente algumas palavras com o português, as chamadas “falsas amigas” em espanhol.

Se você quer melhorar seu vocabulário, fique ligado nas gírias em espanhol mais usadas na Espanha, Argentina e México que a Wizard preparou para você:

Vale

Esta gíria pode ter diversos significados, mas é usada para indicar que concordamos com alguém ou alguma coisa. Ela quer dizer “ok”, “tudo bem”, “tá bom” e outras expressões afirmativas que também usamos no português.

  • ¿Vamos a tomar un cafe? ¡Vale! – Vamos tomar um café? Vamos!
  • ¿Puedes quedar acá hoy? Vale. – Pode ficar aqui hoje? Tudo bem.

Mola

Podemos usar esta gíria para falar de algo ou alguém que curtimos, estamos afim ou gostamos muito. É muito utilizada entre os jovens espanhóis e é o nosso “curtir”.

  • Me molar viajar. – Eu curto muito viajar.
  • ¡Cómo mola tu camiseta! – Curti sua camiseta!

Tío ou Tía

Na maioria das vezes, usamos esta gíria para falar coloquialmente sobre pessoas mais velhas. Na Espanha, tío e tía são usados em gírias para meninos e meninas mais jovens.

  • Evites hablar con esta tía. – Evite falar com essa menina.
  • ¿Has visto aquél tío? – Você viu aquele menino?

Escuchame

Os argentinos usam muito essa expressão para começar uma frase, algo como o nosso “escuta”, “viu” ou “então”. Porém, eles têm o costume de encurtar essa gíria, tirando as duas primeiras letras da palavra, saindo algo como “cuchame”.

  • Escuchame, ¿tienes hambre? – Então, você está com fome?
  • Escuchame, ¿por qué no viniste ayer? – Viu, por que você não veio ontem?

Che

Tem o mesmo uso do “tchê” do sul do Brasil. Pode ser usado para se dirigir a alguém, expressar uma surpresa ou chamar a atenção.

  • ¡Che, dame las llaves! – Hey, me dá as chaves!
  • ¿Che, por qué hiciste eso? – Hey, por que você fez isso?

Buena onda

Se você conhecer um argentino gente boa, legal e simpático, pode falar que ele é buena onda. Esta gíria é bem comum para elogiar as pessoas que são agradáveis de se conviver.

  • Ella es buena onda. – Ela é gente boa.
  • Conocí un tío muy buena onda. – Conheci um menino muito gente boa.

Padre

Apesar de também ser o significado de “pai”, quando os mexicanos querem dizer com muita surpresa algo muito legal, eles utilizam esta gíria.

  • ¡Esto está padrísimo! – Isto está muito legal!

No manches

Se você escutou algo inacreditável e quer dizer algo como “não brinca!”, “mentira” ou “sério mesmo?”, é só usar esta gíria.

  • ¿Fuiste ayer a la fiesta? ¡No manches! – Você foi ontem na festa? Não brinca!
  • ¡No manches, se me olvidó que tengo prueba! – Não brinca, me esqueci que tenho prova!

Chavo ou Chava

Se você se lembra do seriado mexicano Chaves, deve saber que esta gíria popular significa menino. Pois ela continua a ser muito usada no México, tanto no masculino quanto no feminino.

  • ¿Quién es aquél chavo? – Quem é aquele menino?
  • Esta chava es muy chistosa. – Essa menina é muito engraçada.

Conclusão

As gírias em espanhol são ótimas para conhecer mais da cultura local e falar como um nativo. Conhece outra gíria em espanhol famosa nestes países que não listamos aqui? Conta pra gente nos comentários!

Se você quer ir mais longe e romper barreiras, aceite o desafio de aprender inglês e venha para a Wizard!  Cadastre-se no site e ganhe 20% de desconto na matrícula. Aproveite essa chance!

Confira + dicas de espanhol da Wizard:

  • Quando usar “tu” e “usted” em espanhol?
  • As principais expressões idiomáticas da Espanha
  • Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

Источник: https://www.wizard.com.br/idiomas/espanhol-as-girias-mais-usadas-na-espanha-argentina-e-mexico/

Falsos Cognatos em Espanhol (Falsos Amigos)

Nomes do menino   de origem Espanhol com 10 letras

Carla Muniz

Professora licenciada em Letras

Os falsos cognatos, também chamados de “falsos amigos” em espanhol, são palavras cuja grafia ou pronúncia é semelhante entre idiomas, porém possuem universos semânticos distintos, ou seja, têm significados diferentes.

No caso da língua espanhola e da língua portuguesa, ainda que elas sejam próximas e possuam a mesma origem latina, há palavras que por serem muito parecidas, seja na aparência ou na sonoridade, muitas vezes possuem significados bem diferentes.

Assim, elas costumam causar muita confusão e, por isso, é super importante conhecer esses termos para não cometer erros na hora de escrever ou falar. Vamos lá então!

Lista de falsos amigos em espanhol

Segue abaixo uma lista de palavras onde estão relacionados alguns exemplos de falsos cognatos da língua espanhola em relação à língua portuguesa:

Falso amigo em espanhol Tradução em português
AbonarPagar
AbonoAdubo
AbrigadoAgasalhado
AceitarPassar óleo
AceiteAzeite, óleo
AcordarseLembrar-se
AderezoTempero
AlejadoDistante
AlmohadaTravesseiro
AgasajarPresentear
AmadorAmante
ApellidoSobrenome
AposentoAlojamento
AsignaturaDisciplina, matéria
AsistirFrequentar
AtestarEncher
AulaSala de aula
BalaProjétil
BalcónSacada
BerroAgrião
BillónTrilhão
BorrachaBêbada
BorrarApagar
BregarLutar
BotiquínMaleta de primeiros socorros
BrincoPulo
CachorrosFilhotes
CachearFazer revista policial
CaderaQuadril
CalarMolhar completamente
CenaJantar
ColaRabo de animal; fila de pessoas
ChicoMenino; jovem
ChochoFeliz
ChuloBonito, legal
CintaFita
CrianzaCriação
CubiertoTalher
CuelloPescoço
EmbarazadaGrávida
EmbrolloConfusão
EnojarAborrecer
EscobaVassoura
EstofadoCozido
ExquisitoRequintado, gostoso
ExpertoPerito
ExtrañarSentir saudades
FaroFarol
FechaData
FlacoMagro
FrenteTesta
FundaFronha
GomaBorracha
GraciosoEngraçado
GrasaGordura
GuitarraViolão
JubiladoAposentado
JugarBrincar
LargoLongo
LatirO bater do coração
LeyendasLendas
LuegoDepois
MostradorBalcão
OficinaEscritório
OllaPanela
OsoUrso
PadrePai
PaladarCéu da boca
PalcoCamarote
PastaMassa
PastelBolo
PegamentoCola
PegarColar
PeladoCareca
PeloCabelo
PipaCachimbo
PolvoPoeira
ProntoLogo
QuitarTirar
RatoMomento
RatónRato
RojosVermelho
RubioLoiro
SacoPaletó
SaladaSalgada
SinoSenão
SitioLocal, lugar
TalónCalcanhar
TallerOficina
TapaTampa de panela
TapasAperitivos, petiscos
TasaTaxa
TazaXícara
TodavíaAinda
VasoCopo
VelloPelo
VeredaCalçada
ZapatillasTênis
ZorroRaposa
ZurdoCanhoto

Para melhor exemplificar, segue algumas frases que contém os falsos cognatos na língua espanhola.

  • Queremos un vaso con água. (Queremos um copo com água).
  • Fabiano cogió su saco antes de salir. (Fabiano pegou seu paletó antes de sair.)
  • Compró las zapatillas en el viernes. (Comprou os tênis na sexta-feira.)
  • La ensalada está salada. (A salada está salgada.)
  • Adele es muy graciosa. (Adele é muito engraçada.)
  • Mi guitarra es mi mayor regalo. (Meu violão é meu maior presente).
  • El padre de Antonio estaba cansado. (O pai de Antonio estava cansado.)
  • Nosotros estábamos contentos en la cena de sábado. (Nós estávamos contentes no jantar de sábado.)
  • Tengo muchos dolores en el cuello. (Tenho muitas dores no pescoço.)
  • Te extraño mucho. (Sinto muitas saudades ou muita falta de você).

Observe os quadrinhos abaixo e veja alguns falsos cognatos em espanhol que podem ocasionar situações engraçadas.

Cognatos, falsos cognatos e heterossemânticos

Embora muitas pessoas acreditem que os três conceitos sejam equivalentes, “cognatos” e “falsos cognatos” ou “heterossemânticos” são coisas diferentes.

Já os «falsos cognatos» ou “heterossemânticos”, são semelhantes ou iguais na escrita e/ou pronúncia mas possuem significados diferentes.

Observe os casos abaixo, e veja exemplos de termos heterossemânticos em espanhol, relativamente ao idioma português.

Exemplos:

  • taza: xícara (falso cognato/heterossemântico)
  • felicidad: felicidade (cognato)

A palavra espanhola do primeiro exemplo (taza) se assemelha tanto na escrita quanto na pronúncia ao termo taça na língua portuguesa. No entanto, podemos confirmar que se trata de um falso cognato, afinal taza nada tem a ver com taça. O significado correto de taza é xícara.

Já no segundo exemplo, observe que ambas as palavras (felicidad; felicidade) possuem grafia e pronúncia semelhantes e significado igual.

É importante conhecer os falsos cognatos de uma língua estrangeira, para saber como utilizar seu vocabulário de forma correta, evitando assim, constrangimentos ou confusões.

Assim sendo, uma palavra de grafia/pronúncia parecida pode significar outra coisa completamente distinta

Exemplos:

  • Estoy embarazada. (Estou grávida.)
  • La carpeta está limpia. (A pasta está limpa.)

Um falante de língua portuguesa provavelmente entenderia as frases da seguinte forma:

  • Estou constrangida.
  • O carpete está limpo.

Saiba mais com a leitura dos conteúdos:

Vídeo

Assista o vídeo abaixo e aprenda um pouco mais sobre os falsos cognatos em espanhol.

Aprender Espanhol Básico: Heterossemânticos (Falsos Amigos) – 1

Exercícios

Faça os exercícios abaixo e teste os seus conhecimentos sobre as palavras cognatas em espanhol.

1. (UECE/2009) Indique los vocablos que, tal y como el término rato, son falsos amigos, o sea, divergen del portugués en el significado.

a) elogio, terapiab) fraude, origenc) arteria, habla

d) carroza, sótano

2. (UFLA)

EN EL DESVÁN DE LA ABUELA

Algunos sábados, Ana visita a su abuela. Vive en una vieja casa de adobes encalados. Es una casa campesina de las que tienen en la parte alta un desván. Se sube a él por una escalera que cruje con extraño sonido a madera seca. (…)

Parece la tienda de un anticuário. Apoyados sobre las paredes, hay unos cuadros con paisajes de algún desconocido o inventado país, y un gran espejo que deforma la imagen. Encima, colgado en un oxidado clavo2, un candil de aceite.

Allí pasa Ana largos ratos1 sin cansarse. Aunque ahora es invierno, no hace frío; el tiro de la chimenea desprende un agradable calorcillo. (…)

(Cuentos del Arco Iris, Carlos Reviejo, Editorial Vicens, Barcelona, 1980.)

Según el texto, ¿cúal es el significado correcto de RATOS (ref.1) en el texto?

a) Las ropas de Anab) Un animal mamíferoc) El piso del desvánd) Los esfuerzos de Ana

e) Un espacio de tempo

3. A coluna da esquerda apresenta palavras em português e a coluna da direita, palavras em espanhol. Faça a correspondência de forma a encontrar os significados corretos. Fique atento para não se confundir com os falsos amigos!

Para saber sobre os falsos cognatos em inglês, acesse o link: Falsos cognatos em inglês (false friends)

Veja também:

Atualizado em 23 setembro 2019

Professora, lexicógrafa, tradutora, produtora de conteúdos e revisora. Licenciada em Letras (Português, Inglês e Literaturas) pelas Faculdades Integradas Simonsen, em 2002.

Источник: https://www.todamateria.com.br/falsos-cognatos-no-espanhol-falsos-amigos/

Nomes de bebê 2020

Nomes do menino   de origem Espanhol com 10 letras

Para as mamães que iniciaram a gestação em 2019 e seu bebê irá nascer no próximo ano, o ano de 2020, já é tempo de ir pensando em nomes de bebê, para que você possa escolher o quanto antes e, claro, já comece a conversar e chamá-lo pelo nome no barrigão. Essa decisão é muito importante e muita coisa influencia. De repente alguns personagens de TV que são queridos por você, um nome de jogador de futebol para as amantes do esporte ou, até mesmo, preferências pessoais.

Assim como em 2019, a Lá Vem Bebê listou alguns nomes que serão tendência e seus significados para 2020. Veja abaixo!

Nomes de bebê 2020: meninas

Alícia: significa majestosa, de linhagem nobre.
Ana: 3 personagens bíblicas têm esse nome, que significa graciosa, cheia de graça.
Anita: nome que vem do hebraico Hannah, que também significa “graciosa” ou “cheia de graça”.

Arya: nome que tem significado “ela é essencial”, “melodiosa”, “leoa de Deus”, “nobre”.
Asha: uma forma de Anna e se origina de Hindi, com significado “desejo”.
Beatrice: versão italiana de Beatriz, que significa “a que traz felicidade” ou remete a uma pessoa “viajante”.

Beatriz: que tem o mesmo significado do nome acima, só que na versão abrasileirada, que também significa “aquela que faz os outros felizes”.
Belinda: significa “serpente incitada”, “serpente provocada” ou “bela e linda” e tem origem germânica.

Brienne: versão feminina de Brian, um nome celta que pode significar “colina”, “montanha”, “nobre”, “virtuoso” ou “aquele que é forte”.
Catelyn: nome grego que vem do grego katharós e significa “casta”, “pura”.
Celina: de origem latina, o nome significa “filha do céu”, “descendente do céu”, “pequena guerreira”.

Clara: vem a partir do latim Clarus, algo que é brilhante, luminoso.
Dália: originado a partir do germânico Dahl ou Dahle, com significado “do vale” ou “bela flor mexicana”.
Elisa: com significado de “promessa divina”, “alegre”, o nome também é um diminutivo de Elisabete.

Eloá ou Eloah: de origem hebraica, o nome significa “Deus”.
Eva: de origem hebraica, seu significado é a que vive”, “a vivente”.
Felipa: variante feminina de Felipe, o nome significa “amigo”.
Gabriela: a partir do hebraico Gabriel, que significa “mulher de Deus” ou “mulher forte de Deus”.

Isabel: vem do hebraico Izebel, que significa “casta, pura”.
Jamile: de origem árabe, significa literalmente “bonito” ou “belo”.
Jeniffer: significa “branca e suave”, “espírito branco” ou “onda branca”.
Kiara: tem origem na forma italiana Chiara e vem latim clarus, que significa “claro”, “brilhante”, “famoso”.

Lara: apontando para o russo, islandês e para lendas mitológicas e gregas, o significado pode ser “falante”, “da acrópole” ou, ainda, “vitoriosa”.
Luna: nome que carrega toda a simbologia da lua, iluminada.
Lyanna: nome Grego, que vem de Eliana, com significado “sol”, “solar”, de “beleza resplandecente”.

Lysa: diminutivo do nome latino Elisabete, significa “Deus é abundância” ou “Deus é juramento”.
Melinda: de origem grega, com significado de “doce como o mel”, de “mulher doce”.
Nicole: do francês, significa “a que vence com o povo” ou “a que conduz o povo à vitória”.
Priya: significa “Amado” em sânscrito.

Lenda Hindu, este é o nome de uma filha do Rei Daksha.
Sarah: significa “filha do rei”, “princesa”, “dama” ou “donzela”. O nome tem origem hebraica.
Tainá: significa “astros celestes”, “estrela” ou “estrela da manhã”.
Vitória: significa “vitória”, “vitoriosa”, “vencedora”.
Zoe: significa “vida”, “cheia de vida” e “vivente”.

Nomes de bebê 2020: meninos

Adrian: com significado de “aquele que veio de Ádria”; “natural da água”; “aquele que é escuro”, tem origem no latim Adrianus, derivado de adrianu.
Arthur: quer dizer “urso”, e ur, que significa “grande”.

Bem: com significado literal da palavra no Brasil, o nome também vem do hebraico ben, que significa “filho”.
Brandon: tem origem dos elementos do inglês antigo brom que significa “giesta” (espécie de flor) e dun que quer dizer “monte, colina”.

Cassiano: tem origem latina e simboliza uma pessoa responsável, persistente, que luta sem medo contra todas as dificuldades.
Cauã: nome brasileiro de origem indígena, com significado de “gavião”.
Davi: tem origem no nome hebraico Dawid, Dawídh, que significa “o amado”, “querido”, “predileto”.

Eddard: baseado em Edward, um nome que é a variante inglesa e polonesa de Eduardo, e significa “guardião rico” ou “protetor das riquezas”.
Erick: tem origem germânica e significa “águia”, e rich, que significa “governador, senhor, príncipe”.

Fabrício: significa “artífice”, “artesão”, “ferreiro”, “aquele que trabalha o metal”.
Guilherme: tem significado de “protetor decidido” ou “protetor corajoso”.
Gustavo: tem origem no nome sueco Gustaf, o “protegido por Deus”, “pessoal dos godos” ou “convidado glorioso”.

Henry: um nome inglês de origem germânica, que significa “o governante da casa”, “o que manda em casa”, “príncipe do lar”.
Ian: significa “Deus é gracioso”, “presente de Deus”, “graça de Deus” ou mesmo “Deus perdoa”.
Jaime: tem origem no hebraico Yaaqobh, o mesmo que Jacó, em português.

Jon: versão em português de seu nome é João, nome comum, amado por brasileiros, que tem origem no hebraico Yehokhanan, Iohanan.
Julio: se originou a partir do latim Julius, que tem significado de “jovem” ou “jovial”.
Leon: tem origem grega leon, que quer dizer “leão”.

Lorenzo: lorenzo é uma variante espanhola e italiana do nome Lourenço, que tem como significado “natural da cidade de Laurento”.
Luca: significa “aquele que traz a luz”, “luminoso”, “brilhante” ou “o habitante da Lucânia”.

Martin: nome romano derivado do deus romano da guerra, com significado de “guerreiro”, ou “dedicado ao deus Marte”.
Noah: nome inglês e bíblico, com significado de “descanso, “repouso”, “de longa vida”.
Odin: na mitologia nórdica, Odin é o deus ou chefe.

O supremo do reino de Asgard, onde habitam os deuses nórdicos.
Pablo: é a variante espanhola de Paulo, nome que vem do latim Paullus, que significa “pequeno” ou “baixo”.
Robert: tem origem a partir do germânico Hrodebert, composto pela junção dos elementos hruot, que significa “glória”; e berhto, que quer dizer “brilhante”.

Ruan: tem origem no hebraico Iohanan, a partir de Yah “Javé, Jeová, Deus” e hannah, significa “graça”.
Rui: tem origem germânica, significa “famoso pela sua glória”, “bastante famoso e poderoso” ou “rei famoso”.
Sam: vindo do inglês, com significado “seu nome é Deus”.
Theo: de origem grega, era a forma como muitos deuses gregos eram chamados.
Theodoro: nome de origem grega, que significa “presente de Deus”, “dádiva divina”.
Túlio: tem origem no latim Tullius, “pertencente ao que ergue”, “da natureza do que cria”.

Gostou das dicas de nomes e seus significados que a Lá Vem Bebê citou acima? Para mais informações valiosas sobre gestação e vida do seu bebê acesse o Blog Oficial!

Источник: https://www.lavembebe.com.br/blog/nomes-de-bebe-2020/

Embarazo saludable
Deja una respuesta

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: